05 декабря 2017

История Bastion Siege #5

Делать игру сугубо для русскоязычного сообщество – это, конечно, хорошо, но мне хотелось большего. Мирового господства, так сказать. Многие, уже существовавшие к тому времени игровые боты были переведены на основные языки и, скорее всего, пользовались спросом у владельцев этих языков. А чем, собственно, я то хуже?

Среди англоязычного сообщества нередко поступают просьбы перевести на испанский или итальянский, даже на украинский несколько раз предлагали и, вроде бы, на узбекский. Один паренек из Италии выпросил у меня тексты и уже начал было даже переводить их, постоянно уточняя некоторые моменты и показывая результат. Но потом он пропал. Следом еще кто-то выпрашивал у меня тексты, но переводов я так и не дождался. После этого лавочка по раздаче текстов прикрылась. От такой благотворительности одни только расстройства.

Но я немного перепрыгнул. Подзадорила меня к переводу где-то найденная статистика по пользователям Telegram, которая гласила, что славянское сообщество занимает среди аудитории мессенджера совсем малый процент. А следом из ниоткуда появился конкурс от самого создателя Telegram, завещавший с десяток, а то и больше, тысяч долларов для создателя оригинального и полезного бота на этой платформе. Суммарно разыгрывался миллион долларов, что говорит о нескольких победителях. Но должно выполняться одно обязательное условие – бот должен быть на английском языке в том числе.

Побеждать я, конечно же, особо не планировал. Оригинальности и полезности в Бастионе чуть меньше чем нисколько, но все же заявку отправил. Но сначала занялся переводом. Ну как занялся... Я пошел изучать существующие сервисы переводов. Начал с бесплатных. Таковой один подвернулся под руку, но, чтобы там начали для тебя переводить, нужно было рекламировать свой проект, заинтересовать переводчиков. Ну или заплатить. Тоже мне бесплатный сервис. Дальше я отправился смотреть уже платные сервисы. Стоял вопрос цены. На тот момент в игре уже было порядка четырех тысяч слов и все сервисы выдавали примерно одну сумму в размере от ста пятидесяти до двухсот долларов. В принципе, сумма посильная, но лютая жаба душила вкладывать такие деньги в продукт, не приносящий дохода. Ведь экономика должна быть экономной.

Что ж, своими силами так своими силами. Нет, сам бы я этого всего не вывез. На носу как раз был новогодний эвент и я полностью посвятил себя ему. Мне как обычно помогли. Еще раз преогромное спасибо этому человеку. Перевод был корректировкой результата сайтов переводчиков и не отличался сильной грамматикой и прочим. Некоторые предложения в игре сильно уж получились творческими и перевести такие довольно трудно. Но дареному коню в зубы не заглядывают, так что уже в скором времени я добавлял тексты в игру, попутно внося последние корректировки. И вот релиз.

Для англоязычных игроков был создан отдельный чат, а русскоязычных игроков я попросил помочь с вводом в курс дела по игре иностранных новичков, ну и за одно появилась возможность практиковать свой английский. Мне он как-то не особо дается. Не нравится, что ли, хоть и имею "отлично" по школьной и университетской программам. Потом просто забросил.

И вот в чат пожаловали первые иностранцы. Сначала они просто заходили и молчали. Максимум здоровались. Ну а потом появились первые вопросы. Изначально всех почему-то волнует на чем написан бот и где хостится. Тоже мне информация способная перевернуть жизнь. Потом, по классике, размер команды, удивление от ответа "один", а потом двое просили меня, дословно, но в переводе, "научить писать игры". Ей богу, еле отвязался. Англоязычное сообщество было значительно моложе нашего. Не знаю почему так сложилось.

В итоге иностранцев значительно меньше. Может из-за недостатка рекламы или скудности перевода. Возможно, что Telegram все же не так сильно распространен за рубежом. Но некоторые игроки до сих пор с нами. Даже участвуют в русскоязычных альянсах. Что очень здорово, как по мне.

Однако, перевод на английский было хоть и хорошим опытом, но и ошибкой. Лишь уже потом я задумался о том, что теперь каждую каплю функционала с дополнительным текстом необходимо еще и переводить на английский. И ладно, если это добавление пары новых строчек. А если это изменение текущих текстов, особенно в разделе "Помощь". Нудятина та еще. Поэтому теперь на запросы о переводе я категорически иду в отказ. И дело даже не в средствах. Дело во времени и в отсутствии интереса.

Кстати, конкурс от Telegram завис где-то в пространстве. Первый розыгрыш на двести пятьдесят тысяч состоялся перед Новым годом. Больше по этому поводу ничего от инициаторов слышно не было. Ну и ладно.

Комментариев нет:

Отправить комментарий